「薄霧之河」出自法國作家法蘭斯瓦.普拉斯的著作《歐赫貝奇幻地誌學》,也就是敝人在下我負責的一套三本的了不起的作品。《歐赫貝奇幻地誌學》中共 有二十六則故事,描述了A-Z字母所構成的二十六個奇幻國度,普拉斯耗費十年心血才寫完繪成。原文書名Atlas des géographes d'Orbæ直譯的話,其實並沒有「奇幻」,純粹是「歐赫貝地誌學」。

 

Photobucket

 

歐赫貝是一座圓形的大島,島上只有一座城,那座城繁華熱鬧,對外通商的唯一港口的碼頭上滿是珍禽異獸、奇珍異寶,但是在這座大城與這座島廣大無垠的內陸之間,隔了一道無法渡過的「薄霧之河」。只有最經驗老道的探險家,經由掌管地圖的盲人行會的指引,才能夠在每年的探險隊伍中深入那遠方的內陸,帶回更新地圖的資訊。找到一頭野獸就畫上地圖;看到一株新品種的花木就畫上地圖...直到有一天一個孩子偷偷在地圖上像滴撒墨汁般地描出一隻奇怪的鳥,這未經勘探就畫在地圖上的鳥,究竟存不存在於那未知的內陸中?

看不懂的楊照手稿裡面寫著:「普拉斯是真正『遠方魅惑』時代少有的傳人,他所做的、他要做的,不只是在現實裡重塑再造『遠方』國度,而是引誘每個讀者心底出 現衝動,要去尋找『遠方』,要去體驗『遠方』存在的可能性。亦即,引誘我們回到生命中還充滿對於『未知的國度與人們』好奇的天真童稚狀態裡。」

所謂「遠方魅惑時代」指的是15-17世紀間的航海大發現時代,對當時的所有人而言,一切都無所謂奇幻,因為一切接為奇幻,地平線的彼端一切都為未知,所以所謂的 「地誌學」,那個經由鼓起勇氣出發進入未知世界的人們用自己的主觀偏見吸收轉述而來一切內容,那本身就代表著「奇幻」。

但是對現在的我們來 說,遠方已然不復存在,貧乏的旅行經驗裡面,旅人不再經由長久漂流在一片汪洋之上,追尋著遠方彷彿存在的大陸,也不再能夠感受隨著大船逐漸進港,路面景色 由一片朦朧慢慢慢慢逐漸具象的感動。我們從機場到機場,行站到行站,空橋接空橋,順著全球統一通用的指標進出此彼,下飛機的時候分不清自己身在哪個機場。我們的旅行變成一種貧乏的經驗,而地圖上的每一吋都劃上了指標經緯,遠方消失了。

但是對普拉斯而言,這個世界之外仍有世界,仍存在著未知的、尚待探索的國度。

「普拉斯對讀者實在太友善—他相信仍有發明、創造的空間,相信在這個冷酷、暴力且快速運轉的世界裡,還可能存在著近乎童稚的純真。」/法蘭斯瓦.波(François Bon,法知名作家、評論家)

月底這部著作的第三本就要上市了,同時也推出了盒裝的套書版本。編輯工作到後期,看稿變成莫大的享受。一部寫了十年的著作,一切都在第三本裡面集大成,文明與荒蕪相衝突,前面的故事所埋下的伏筆一一被揭開,後面的故事佐證了前文的傳說,到最後你就相信了,從很想相信變成真的相信,遠方,真的存在。

 

 

我企圖再次找到夢想的世界,這些隱約存在的土地,我試著給予他們另一個生命。
這些「被遺忘的樂土」魔力依然存在:神話、傳奇、海怪和怡人的海濱。皆混雜著諸多美妙與驚奇,同時也揭示了我們對無盡蒼穹的鄉愁,以及不斷延伸的夢想。
為了造訪這些想像中的國度,我必須找出一條路。於是我借用了字母。這二十六個字母,每個都成為一張想像的地圖。
跟隨著你的指頭,在地圖上遊走,山稜的線條或河川的彎曲——故事,無所不在。
——法蘭斯瓦.普拉斯

arrow
arrow
    全站熱搜

    azona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()